lunes, 13 de junio de 2011

Burrn! No. 384 - Marzo 2011

Entrevista a Kyo, realizada por Takehiko "Tack" Maeda
Fuente: Orchestrated Chaos

Para el tiempo que este asunto llega a las tiendas, el nuevo single de Dir en Grey, "LOTUS", ya habrá sido publicado; sin embargo, siendo una pesada, pero aún así una honesta y melancólica canción principal, ¿qué tan grande será el impacto en los corazones de las personas? Los riffs y el ritmo son buenos, pero el coro por Kyo (vo) es, de nuevo, una espléndia magnificiencia. Este mes, les traeremos una entrevista con el mismo Kyo. Fue hecha el mismo día de la entrevista del mes pasado con Kaoru (g).


-Ha pasado aproximadamente 1 año desde el single "Hageshisa to, kono mune no naka de karamitsuita shakunetsu no yami", ¿no es así?
Kyo: No se siente como si hubiera sido un año, pero seguramente (el tiempo) ha pasado.
-La canción principal "LOTUS" tiene riffs y respaldos que son pesados, pero la melodía de la canción tiene un tono de balada. ¿Surgió naturalmente?
Kyo: Desde el punto en donde sólo había un verso A, verso B, el coro y el intro, gradualmente estaba escribiendo la letra y la melodía, y se sintió como todo progresaba toscamente al mismo tiempo. Si... pasó naturalmente.
-Similar a "Hageshisa~", el coro tiene una fuerza intensa unificadora; ¿no es como si estuvieras apuntando a tener otra melodía así?
Kyo: No estaba apuntando a ello. Inclusive cuando estamos haciendo canciones, sin importar cuál será un sencillo, nadie nos dijo nada al respecto... Entre 5-6 canciones se estaban haciendo simultáneamente y "LOTUS" fue una de ellas. Para mi, estaba bien fuera cual fuera la canción que se convirtiera en single. Los otros miembros también estaban como "Cualquiera funcionará."
-La decisión final recayó en la banda, entonces.
Kyo: Eso es cierto.
-El título refleja tranquilidad, pero la canción revuelve la mente y el corazón del oyenye. Esa brecha fue extraordinariamente impresionante.
Kyo: Cuando escuché la canción por la primera vez, tuve la impresión de que el núcleo era más fácil de entender que nunca antes. Como decir que hay un núcleo interno existente... Es por eso que, inclusive con el verso o con la melodía, si el 99% fuera negatividad, quería expresar habilidosamente el º% de optimismo de este núcleo imaginario. El Loto (Lotus) es una hermosa flor que crece derecha. Esa metáfora fue también algo que similar a la imagen que tenía cuando escuché por primera vez la canción. También, había una conexión conmigo de tener un tatuaje de una flor de loto en mi espalda mientras escribía la canción (risas). Las nuevas canciones siempre se les da nombres temporales, pero esta canción se ha llamado "LOTUS" desde el inicio.
-Sin dudarlo, más allá de la belleza y la tristeza, una imagen de una esperanza efímera puede ser vista.
Kyo: Es cierto. También me atreví a no incluir gritos en esta canción. Ya que no quería...
-En el coro, nos dejas escuchar un canto agudo pero que a la vez tiene una entonación más pesada que antes. ¿Fuíste capaz de realizar un nuevo terreno debido a que tu habilidad creció?
Kyo: Absolutamente no creo que mis habilidades se hayan desarrollado. Es sólo que con respecto a un nuevo terreno... Odio que la gente nos prediga. Ocasionalmente, cuando escucho a otras bandas, yo pensaría, "¿Quizás esto vendrá luego?" y es exactamente de esa manera. Pienso, "Las letras están en inglés, asi que no las entiendo, pero me pregunto si están cantando algo sobre esto" luego cuando leo la traducción, es lo mismo que pensé. No me gustan las cosas así. Quiero estar alejado de lo que generalmente es llamado "normal". Inclusive si sé que haciéndolo de esta manera se sentirá mejor, quiero desafiar con algo nuevo y no irme por el camino fácil. Lo hago todo el tiempo, y es divertido.
-Es ciero que DIR EN GREY ha hecho muchas vecescosas como, "Normalmente, definitivamente no incluirías una parte así". Inclusive, esta canción es muy genial sin falla alguna.
Kyo: Normalmente cuando hacemos eso, todo se aplasta entre sí, pero encuentro interesante como se fusionan habilidosamente. Los otros miembros nunca dirían algo como "Tocamos los riffs así, asi que canta de esta manera." Yo, también, nunca diría "Estoy cantando así, asi que toca la guitarra de esta manera"´. No sé si estamos sintiéndolo juntos o si estamos buscando el mismo punto, pero me divierto haciéndo este método que es interesante. Luego de que una canción está hecha, cuando escuchas las ideas básicas que todos trajeron al principio, pienso, "¡cambió de esta manera sin yo saberlo!" o "Aquí, ¿desde cuando esta parte de la canción ha sido incluída?" (risas)
-Parece que la consistencia de las partes apenas están balanceadas.
Kyo: Es así. Es por eso que pienso que tiene una forma bastante distorsionada. Pero incluso desde antes, me han atraído las cosas que han estado un poco distorsionadas, y no sólo se limita a la música...
-Escuchando a "LOTUS", ni remotamente pude ver cómo resultará el nuevo álbum.
Kyo: No lo puedes ver. (risas) Para verlo es un poco... Inclusive todavía tenemos la sensación de "¿Qué clase de álbum será esto?"... Sin embargo, he dicho que varias partes han "superado fácilmente a UROBOROS" (risas) mientras está tomando forma. Supongo que todos han visto principalmente el mismo punto.
-¿Por qué decidieron volver a grabar "OBSCURE"?
Kyo: "OBSCURE" es una canción bastante vieja, así que ya ha diferido de la original en los lives. Así que quisimos continuar tocándolao, pero no es como si lo hubiéramos hablado seriamente, y sólo se resultó en "vamos a grabarla una vez más". Luego, cuando tratamos de grabarla, resultó así. (risas) No es como si no hubiéramos visto la forma completamente; sólo resultó de esa manera luego de intentarlo.
-Las partes vocales han sido reducidas, ¿cierto?
Kyo: Cierto. Es porque quisimos usar más espacio... La melodía previa viene en una parte por un instante. Es por ello que las personas que conocen la original dirán "Oh". Quería expresar la intensidad de toda la canción, pero al mismo tiempo, con la atmósfera... La quería más como... ¿Cómo debería decirlo? Como con un estilo japonés, quería sacar a flote eso. Mientras la hacía, pensaba en esas cosas, y salió así.
-¿A qué te refieres con un estilo japonés...?
Kyo: ¿Es llamado "espacio/intérvalo"? En vez de simplemente repetir la misma melodía otra vez, quería crear una atmósfera, como si un video viniera a mi mente, y... creo que resultó de esa manera porque el pensamiento de arreglar ha desaparecido más que antes.
-El riff y las porciones rítmicas, las cuales se dicen que son el esqueleto de la canción, han mejorado extremadamente. 
Kyo: Para mi, siento que se ha convertido en algo como templado. Creo que es porque la canción no estaba empacada... Sin embargo, es cierto que el fondo se ha vuelto más nítido, y la combinación la canción tiene una buena sensación. Se ajusta bien y se neutralizan entre sí, lo cual es interesante. Si el sonido de respaldo tuviera el canto anterior, se convertiría en algo demasiado espeso, y pienso que la atmósfera no saldría a flote. De todas maneras, los viejos fans e inclusive los nuevos normalmente lo disfrutarían y pienso que hay muchas partes en donde un pensaría "Oh", donde no habrían decepciones. También lo disfrutamos mientras lo hacemos... (Respecto a la edición limitada) El DVD en vivo también fue interesante y me gustó. Pueden sentir la atmósfera de nuestras presentaciones directamente. "Gyakujoutanno keloid milk" es una canción bastante vieja, pero pienso que miras y escuchas esa canción como si la estuviéramos tocando apenas ahora.
-Para el tour del 2010, nos han dejado escuchar muchas canciones viejas, pero no se sienten extrañas cuando tienen las canciones viejas y nuevas en las presentaciones. Inclusive si las canciones son viejas, cuando el actual DIR EN GREY las toca, se convierten en el sonido actual.
Kyo: Existen también canciones que se sienten extrañas (risas). Pero para algunas canciones no hay sensaciones extrañas. Si las tocamos junto a las nuevas canciones, se mezclan bien.
-Cuando las presentaciones del 5 y 6 de Junio en el Tokyo Shinkiba STUDIO COAST terminaron, pusieron de nuevo un esfuerzo en hacer el nuevo álbum, ¿no?
Kyo: Sí. En este momento, es el infierno, pero empezará de nuevo. Incluso ahora lo estamos haciendo mientras estamos encerrados en el estudio. No tenemos tiempo. De verdad no lo tenemos (sonrisa torcida).

-Tu creatividad es inusualmente alta, pero parece que tu trabajo no está progresando como lo esperabas. En el intermedio, también se incluyen los tours...
Kyo: Se siente como si estuvieramos progresando más de lo que pensé, pero quizás ese no es el caso. Puedo decir que estamos progresando bien en ser capaces de hacer buenas canciones pero cuando pienso si todo estará listo para la fecha pautada no puedo decir que estamos progresando bien (sonrisa torcida).
-Cuando miras atrás al tour del 2010, entiendo que la condición de la banda ha crecido constantemente. Hace un rato dijiste "No creo que mis habilidades hayan crecido", pero es claro que lo han hecho. 
Kyo: La verdad, no sé. Pero es cierto, me lo han dicho bastante. También me lo han dicho los fans. Probablemente, pienso en la imagen de mi de "incapaz de cantar en vivo" es considerablemente fuerte. Antes, durantes las presentaciones, más que las expresiones durante mi canto, le ponía importancia a la comunicación de los sentimientos a través de mi cuerto... Improvisaba algo... Me atrevía a revelar canciones de esa presentación donde no pudiera cantar. Así que siempre me han dicho, "este tipo no canta. Canta apropiadamente en el CD, pero no puede reproducirlo en vivo". Por ello empecé a pensar, "Si lo dicen de esa manera, les provaré cómo canto normalmente", pero luego, de la nada, me empezaron a decir, "haz mejorado" o "haz practicado bastante". En resumen, quiero decir "He cantado apropiadamente antes pero sólamente me atreví a no hacerlo" (risas).
-Se ha tornado todo de manera que Kyo-san pone más allá la importancia de la vocalización; mencionaste esto inclusive antes del 2010. Inclusive con el 2010, es claro que tus habilidades han subido nivel.
Kyo: De hecho, encuentro más fácil el concentrarme en cantar apropiadamente. Me sorprendo, "¿Huh? ¿Está bien esto? ¿Estás diciendo que realmente está bien así?" Pero las personas alrededor mío dicen que he mejorado, pero para mi, siento como si estuviera huyendo. Lo que estoy haciendo ahora es más fácil que antes...
-¿¡Másácil!? No das la impresión de ello, para nada. Piensas en "¿estás subiendo a este punto?"
Kyo: Ya sea bueno o malo, no pienso en lo que viene. Creo que está mal pensar "si hago esto ahora, pasaré un mal rato luego". Ahora, no tengo el tiempo para comunicar pequeñas cosas o lo quiero comunicar más directamente.... Si hago las cosas que otra gente hace, sería inútil, asi que cuando pienso en las cosas que sólo yo hago, se convierte en algo así.  Es por eso que, sí, sin duda, si pienso en cantar apropiadamente, canto. Pienso en ir a algún lugar más alto.
-DIR EN GREY es comúnmente reconocido por ser una banda cuyas condiciones en una presentación es como una ola, pero inclusive cuando el sonido no es muy bueno, hay cosas que lo compensan constantemente. Es por ello que Kyo-san mencionó antes como un brote de emociones. Por lo tanto, hay veces cuando la condición no es buena que se convierte en una presentación asombrosa.
Kyo: Odio realmente el término "show". Constantemente quiero incluir alguna partes como "crudas"; haciendo esto, si terminamos un buen live, también hay chance de que exista uno malo. De todas maneras, quiero liberar emociones crudas que son reales. Inclusive para el setlist, más que una necesidad "esencial",  pienso en estimularlo. Si pienso "esto es un poco difícil", la mayoría del tiempo lo desafío. Digo, "¿Qué debería de hacer esta vez?" "No lo sabré hasta que la presentación empiece, pero por qué no hago algo interesante..." A menos de que no haga esas cosas, algo nuevo no será hecho. También con los lives, quiero que más gente venga y nos vea. Me gustaría hacerlo un poco más fácil para las personas que nos quieran ver por primera vez.
-¿Eso significa que quieres incrementar la capacidad de los lugares para evitar que las entradas se agoten?
Kyo: Hemos estado pensando también en eso. La más reciente presentación adicional que hemos hecho (28 de Octubre de 2010/Tokyo – Shinkiba STUDIO COAST) no se agotó quizás porque fue anunciada a último minuto, se puede decir que gracias a eso, las personas que no venían usualmente vinieron. Eso fue bueno. También, tenemos una imagen, ¿no? Como, "aquellos que no son una audiencia regular no son bienvenidos en venir al live" o "Tienen una atósfera que lo pone difícil para que los chicos vengan". De verdad, no existe tal cosa, pero quiero limpiar eso y expandir la entrada. Respecto a la capacidad... si es posible, quiero hacer una presentación permanente, pero si eso sucediera, estaría limitado sólo a buenos locales. Pero recientemente, he pensando que mi persona en las salas (halls) sería interesante. Creo que es entretenido hacer tours en locales de diversos tamaños. Si hay una "casa de excelentes presentaciones", también hay una sala y, por supuesto, habrán lugares como Shinkiba STUDIO COAST... Si ese es el caso, podemos tocar sin cansarnos.
-Por cierto, quizás esto es un poco tarde para hablar de ello, pero durante el tour co-protagonizado con APOCALYPTICA de Agosto a Septiembre del 2010, cantaste "Bring Them To Light" de improviso, ¿cierto? ¿Qué tal fue?
Kyo: Todo fue la primera vez para mi. Fue la primera vez que hice una sesión y también fue la primera vez que estuve tocando con unos extranjeros. Más allá de eso, el sonido era de cellos. (risas) Asi que, cuando me dieron las letras y un CD y me dijeron "Hagamos esto"... La primera vez me preocupé de qué debería hacer Pero una vez que me decidí a hacerlo, quise dar mi todo, asi que me atreví a diferir del original e hice mi propio estilo de canto, y estuvieron muy complacidos. Los fans también lo estuvieron, al igual que los miembros que estaban viendo desde el lado. (risas) Me alegra haberlo hecho. Fue interesante. Últimamente lo hemos hecho unas 3 veces, no, 4 veces.
-¿Cómo se te acercaron?
Kyo: Luego de vernos ensayar muchas veces, me dijeron "Queremos hablar contigo sobre algo" y luego de ello, dijeron "Canta para nosotros". Luego, un par de días luego, hice un ensayo con ellos y luego de la nada dijeron "Hagámoslo esta noche". (sonrisa torcida) Dije, "No. Si vamos a hacer esto, tiene que ser perfecto". De todas maneras, en ese tiempo los rechacé. Fueron bastante irrazonables. (risas) f
-Si Kyo-san pudiera ser capaz de participar en el nuevo álbum de APOCALYPTICA, sería muy agradable. Si existiera tal oferta, ¿aceptarías?
Kyo: Creo que simplemente quiero tratarlo. Me gusta bastante sus personalidades... Me sorprendió que realmente fueran personas estoicas. Pensé que nosotros... no, todavía soy muy ingenuo.

0 comentarios:

Publicar un comentario

「C O M E N T A R I O S」